68

Saint-Martin Rocher Créole Le Rocher Créole fait partie de la Réserve naturelle et est à ce titre un site totalement protégé. Il est possible toutefois pour les bateaux d’y entrer, pourvu qu’ils utilisent les mouillages mis à leur disposition par la Réserve. Ces mouillages sont spécifiquement réservés aux bateaux des clubs de plongée, aux bateaux de plaisance jusqu’à 20 mètres, et aux canots. Il est primordial d’utiliser une bouée adaptée, les mouillages étant régulièrement arrachés par des bateaux ne tenCreole Rock is located within the limits of the Marine Park, and as such is environmentally protected. However, it is possible for boats to enter this area as long as they use the moorings that have been made available. These moorings are reserved uniquely for boats from dive clubs, pleasure boats up to 20 meters, dinghies and other small sailboats. It is of utmost importance to use the correct buoy, as not paying strict attention to the rules written on ant pas compte des indications inscrites sur les bouées. Le Rocher Créole est l’un des plus beaux sites de plongée de Saint-Martin, pour les débutants comme pour les plongeurs confirmés. Peu profond, accessible et bien protégé, c’est un site idéal pour l’initiation à la plongée et la plongée en apnée. Il est interdit d’utiliser un engin motorisé dans une bande de 30 mètres devant la plage, ainsi que d’escalader le rocher, où nichent les pélicans et les fous bruns. the buoys has continually resulted in damage to the moorings. Creole Rock is one of the best dive spots on the French side of Saint Martin, both for beginners and experienced divers. The water is not very deep here, making it the perfect place to learn to dive, with and without air tanks. It is forbidden to use any motors within a zone of 30 meters from the beach, as well as scaling the rock itself, where pelicans and brown boobies make their nests. 5 TYPES DE BOUÉES AU ROCHER CRÉOLE La grande bouée jaune, posée à 250 mètres du Rocher Créole est une bouée de délimitation du territoire de la Réserve naturelle 1 bouée rouge et 1 bouée verte marquent le chenal d’entrée 3 bouées blanches marquées «15m – 45’ maxi» sont réservées aux bateaux de plaisance d’une longueur de 15 mètres maximum 6 bouées blanches marquées «diving only» sont réservées exclusivement aux bateaux des clubs de plongée 3 bouées blanches marquées «dinghy only» sont exclusivement réservées aux annexes et autres petits bateaux FIVE TYPES OF BUOYS AT CREOLE ROCK The big yellow buoy, located at a distance of 250 meters of Creole Rock, indicates the limits of the Marine Park zone. One red buoy and one green buoy mark the entry channel. Three white buoys marked “15m to 45ft maxi” are reserved for pleasure boats no longer than 15 meters (45ft) maximum Six white buoys marked “diving only” are reserved exclusively for dive club boats. Three white buoys marked “dinghy only” are reserved exclusively for dinghies and other small boats. 68

69 Publizr Home


You need flash player to view this online publication