146

Réserve Naturelle L’équipe The Team Aujourd’hui, dix professionels mènent à bien les missions qui leur sont confiées, avec l’aide ponctuelle de stagiaires universitaires. Représentation Le Président de l’Agence de la Biodiversité de Saint-Martin est le représentant privilégié de la Réserve auprès de la population. Direction Le directeur assure la direction générale et coordonne l’ensemble des projets. Il représente la Réserve et l’antenne du Conservatoire du littoral auprès des autorités. Suivis scientifiques Le pôle scientifique se consacre à l’organisation et à la mise en œuvre des suivis de l’état de santé des milieux naturels. Contact : 06 90 34 77 10 Études et aménagements Ce pôle travaille, entre autres, à l’aménagement et la mise en valeur des étangs et des autres sites du Conservatoire du littoral. Contact : 06 90 55 15 85 Pôle technique et police de la nature Il joue un rôle essentiel pour la protection de la nature en participant à l’aménagement des espaces naturels et en veillant à faire respecter la réglementation. Contact : 06 90 57 95 55 Coopération régionale et éducation Ce pôle anime les partenariats avec les gestionnaires caribéens d’espaces naturels protégés (CAR-SPAW, Agoa…). Il assure aussi la sensibilisation des scolaires à la découverte du patrimoine naturel et la nécessité de sa protection. Contact : 06 90 66 08 18. 146 Management The Director is in charge of general management and coordinates all projects. He is the representative of the Reserve and the antenna of the Conservatoire du littoral to the authorities. Scientific Studies The Scientific Division is dedicated to the organization and implementation of monitoring the status of the natural environment. Contact: 06 90 34 77 10 Research and Development This division works, among others, on developing and enhancing the salt ponds and other sites of the Conservatoire du Littoral. Contact: 06 90 55 15 85 Technical Division and Nature Police It plays a vital role in the protection of the environment. It contributes to the development of the natural sites and makes sure that the regulations are respected. Contact: 06 90 57 95 55 Regional cooperation and education This division leads the partnerships with the other protected natural areas in the Caribbean (CAR-SPAW, AGOA…). It is also responsible for raising awareness at schools through the discovery of our natural heritage and the need for its protection. Contact: 06 90 66 08 1 Today, 10 professionals are carrying out the missions entrusted to them, with the occasional help from academic interns. Representation The President of the Biodiversity Agency of Saint Martin is the representative of the Reserve for the population.

147 Publizr Home


You need flash player to view this online publication